在昨天遭遇口出污言的半裸女子抗議之前不久,俄羅斯總統(tǒng)普京簽署了一項(xiàng)禁止媒體在報(bào)道中使用“臟話”的法規(guī)。
但該法規(guī)的言語十分模糊,沒有列舉被禁止使用的詞語。
記者說,無論怎樣,罵人的話幾乎從未在媒體上出現(xiàn)過。
克里姆林宮說,“語言學(xué)專家”將規(guī)定哪些詞語將被禁止,對(duì)編輯和作者而言,這等于進(jìn)一步把水?dāng)嚮炝恕?zhí)政的統(tǒng)一俄羅斯黨議員、該法規(guī)的制定者之一謝爾蓋·熱列茲尼亞克說,列出污言穢語名單“毫無意義”。他還表示,語言學(xué)專家已經(jīng)以其他的公開告知方式將禮貌用語與臟話區(qū)分開來了。
俄羅斯有許多褻瀆性語言,這些通用的下流粗話可以追溯到幾個(gè)世紀(jì)以前。以性和身體為核心的污穢詞語讓人們發(fā)明了許多頗有創(chuàng)意的咒罵,盡管在上流社會(huì)口出污言穢語在俄羅斯比在英國(guó)更不為人接受。
新法規(guī)規(guī)定一旦講臟話將對(duì)記者罰款3000盧布(約合97美元),對(duì)出版社罰款20萬盧布,一些設(shè)備也許會(huì)被沒收。
該法規(guī)適用于出版社、電視臺(tái)、電臺(tái)和網(wǎng)絡(luò)媒體,是一系列新頒布的、旨在整頓俄羅斯社會(huì)的立法之一。
然而,政府反對(duì)派認(rèn)為,普京總統(tǒng)利用這項(xiàng)反臟話法規(guī),通過將自由的俄羅斯人形容為聲名狼藉、難以接觸、不愛國(guó)的人,來討好他在莫斯科和圣彼得堡之外的、觀念傳統(tǒng)的支持者。
。ㄎ唇(jīng)《參考消息》授權(quán),任何單位、個(gè)人不得轉(zhuǎn)載、摘編或以其他方式使用) (來源:新華國(guó)際) 相關(guān)閱讀