在好萊塢,編劇威廉·戈德曼曾評論說:“沒有人知道任何事情!钡缃,所有人都至少知道一件事:無論你做什么,對中國好點兒。
如果你的電影里安排了中國籍反派角色,那么就更換他的國籍;如果你的劇本里欠缺中國場景,那么就添加一個最好是能看到熠熠生輝的摩天大樓;如果你的電影項目沒有中國合伙人,那就去找一個;如果北京的審查者不喜歡某些場景,那就馬上刪掉。
向中國卑躬屈膝已成為垂涎世界第二大票房市場的演員、編劇、制片人、導(dǎo)演和電影公司高管的慣性思維。鑒于中國將在未來超越美國成為世界第一大電影市場,這種趨勢還會進一步加劇。
近期大片,如《鋼鐵俠3》、《被解救的姜戈》以及其他尚未上映的《變形金剛4》和布拉德·皮特的《僵尸世界大戰(zhàn)》等影片,都為了迎合中國當局和觀眾做了修改,有人指責此舉是“藝術(shù)投降”。
中美電影高峰論壇主席、奧普傳媒集團創(chuàng)始人和首席執(zhí)行官蕭培寰說:“現(xiàn)在所有人都在想,我們怎樣才能拍出一部至少不會冒犯中國公眾的電影?”
編劇們只好把其他國家的人設(shè)為反派。蕭培寰說:“中東國家的人似乎首當其沖,這種情況可能會持續(xù)下去,直到中東電影市場崛起。這聽起來有些悲慘,卻是實情。”
中國電影市場一片繁榮,去年票房收入上漲30%,達到27億美元,超過了日本。中國每天會豎起10幅左右新的電影幕布,預(yù)計它會在10年內(nèi)超過美國。
另一個問題是中國政府的管控。為了促進國產(chǎn)影片發(fā)展,中國每年僅允許34部海外影片上映,盡管比以前的20部配額有所增加,但仍只是一個很小的數(shù)字。一部影片必須取悅或者至少不冒犯中國當局,才有機會成為這34部影片中的一部。
好萊塢導(dǎo)演詹姆斯·卡梅隆表示,他正考慮在《阿凡達》的續(xù)集中加入中國元素。他表示,潘多拉星球上有中國人是“合理的”。
即將上映的《僵尸世界大戰(zhàn)》刪除了有關(guān)中國可能是僵尸病毒源頭的對話!蹲冃谓饎4》將通過電視比賽招募中國演員。據(jù)稱《侏羅紀公園4》中會出現(xiàn)中國恐龍。
《007:大破天幕殺機》設(shè)計了讓詹姆斯·邦德去中國的情節(jié);《云圖》刪減了40分鐘;《被解救的姜戈》也做了多處修改。
娛樂諷刺網(wǎng)站Hollywood&Swine對好萊塢的諂媚進行了嘲弄,近期該網(wǎng)站打出一個標題:“電影學(xué)校將開始教學(xué)生如何取悅中國!
。ㄎ唇(jīng)《參考消息》授權(quán),任何單位、個人不得轉(zhuǎn)載、摘編或以其他方式使用) (來源:新華國際) 相關(guān)閱讀