
曾有媒體形容英王儲查爾斯害怕登上君王大位,認(rèn)為是另一種形式的“蹲監(jiān)獄”,此言一出立即引發(fā)了軒然大波。然而,查爾斯的發(fā)言人很快出面否認(rèn),當(dāng)?shù)貢r間25日其發(fā)言人強(qiáng)調(diào)稱“這不是王子的意思”。查爾斯王子即將成為11月4日的《時代》封面人物,有趣的是,這一雜志的專訪文章標(biāo)題將他稱為一個“被遺忘的王子”。
發(fā)言人:沒說過不想當(dāng)國王
不久之前,美國《時代》周刊的資深編輯凱瑟琳·邁耶對今年64歲的查爾斯王子進(jìn)行了一次專訪。她除了親自參觀了查爾斯在英格蘭、蘇格蘭與威爾士的家之外,還訪問了50多名查爾斯身邊的親友和工作人員。這篇名為“被遺忘的王子”專訪即將在《時代》上全文刊登出來。她在文中特別提到,人們對查爾斯王子的印象,可能覺得他是一個迫不及待想當(dāng)國王而郁郁寡歡的人,但事實(shí)上并非如此。恰恰相反,實(shí)際上查爾斯本人意識到,只要他一當(dāng)上國王,就有可能要離開他一手創(chuàng)立的慈善機(jī)構(gòu)和其他相關(guān)計劃。
有媒體據(jù)此認(rèn)為,《時代》的專訪文章中提到查爾斯不急著當(dāng)國王,是因?yàn)樗ú闋査梗┯X得登上君王大位就像“蹲監(jiān)獄”一樣。這樣的評論一出立即引發(fā)了軒然大波,給外界的信息是查爾斯無意國王之位。對此,查爾斯的發(fā)言人立即出面辟謠?死瓊愃箤m的發(fā)言人當(dāng)?shù)貢r間25日強(qiáng)調(diào)表示:“這并不是查爾斯王儲的觀點(diǎn),不應(yīng)該引用他根本沒有說過的話。”
原作者:有些媒體斷章取義
而本文的作者凱瑟琳·邁耶也迅速作出了澄清。她在當(dāng)?shù)貢r間25日早上特別接受英國廣播公司(BBC)采訪時強(qiáng)調(diào)說,其他媒體對她的意思斷章取義令人遺憾。她還表示,“并沒有使用‘監(jiān)獄’這個詞, 他(王儲)絕對沒有說過他不想當(dāng)國王,他的家人也沒有這樣說過,顯然這是一種曲解!边~耶還聲稱,查爾斯確實(shí)是有些“不開心”,但那是因?yàn)殡S著女王漸漸地老去,他必須要承接更多額外的王室責(zé)任,而非出于其他原因與目的。
作者凱瑟琳·邁耶還在這一文章中提到,查爾斯王子并不是外界所想象的那樣孤傲、嬌生慣養(yǎng)而又無法接近的那樣一個人。她認(rèn)為查爾斯實(shí)際上外冷內(nèi)熱,他對自己執(zhí)著的慈善事業(yè)有著滿腔的熱情。邁耶還在文中引述查爾斯說過的話:“我強(qiáng)烈地感受到,保護(hù)這個國家的所有子民是我不可推卸的責(zé)任,我會盡我所能找出各種方法來盡力幫助大家!彼J(rèn)為,這番話充分表明了查爾斯根本就沒有不當(dāng)國王的意思,甚至恰恰相反,表明了他隨時準(zhǔn)備從媽媽手中接過國王一職。綜合
分析
查爾斯:不會輕易敞開心扉
王室觀察家們指出,之所以傳出了這類消息(即不想當(dāng)國王),這與查爾斯的個性有關(guān)。在專訪文章中作者描述查爾斯“身在巨大的矛盾之中,被認(rèn)為孤傲、驕縱,雖身處上層社會被大群人包圍,但其實(shí)卻是個深深地感到孤獨(dú)的人,他絕不會輕易向人敞開心扉”。因此,分析人士認(rèn)為,這樣的個性很容易令外界產(chǎn)生聯(lián)想。
雖然查爾斯的聲望一直受到質(zhì)疑,但作者邁耶認(rèn)為,查爾斯并非外界想象的那樣身邊沒有可傾訴的朋友。邁耶說,事實(shí)上是,查爾斯身邊還是有許多喜愛他的朋友。她舉例說,知名的女演員埃瑪·湯普森在受訪時就曾說,與老友查爾斯跳舞“明顯是一種享受”。
當(dāng)外界傳出查爾斯不愿意當(dāng)英國的國王,且形容當(dāng)國王如同“蹲監(jiān)獄”一樣時,查爾斯明顯急了。他讓他的發(fā)言人作出了即時的澄清,提請人們注意他根本沒有不想當(dāng)國王這個意思。 綜合
http://news.sohu.com/20131027/n388991619.shtmlnews.sohu.comfalse新華網(wǎng)-現(xiàn)代快報http://dz.xdkb.net/html/2013-10/27/content_302282.htmreport1961查爾斯的照片將出現(xiàn)在11月4日的《時代》周刊封面上曾有媒體形容英王儲查爾斯害怕登上君王大位,認(rèn)為是另一種形式的“蹲監(jiān)獄”,此言一出立即引發(fā)了軒然大波。然而,查爾 (責(zé)任編輯:UN643) 相關(guān)閱讀