亚洲中文字幕夜夜爱,日本欧美成综合视频,制服丝袜久久国产,99re视频在线观看

      <sub id="fyvuw"></sub>
        <legend id="fyvuw"></legend>

      1. <sub id="fyvuw"><ol id="fyvuw"></ol></sub>

        <ol id="fyvuw"></ol>
        濟寧天氣預報
        濟寧市人力資源和社會保障局
        濟寧人事考試單位代碼
        濟寧市安全教育平臺
        濟寧違章查詢
        濟寧住房公積金查詢
        濟寧科技網 濟寧培訓班 濟寧銀行網上銀行 濟寧教育網 歷史故事 家庭教育 濟寧市地圖 濟寧房產 濟寧教育網 濟寧人事考試信息網 濟寧新聞網
        幣圈最新消息 濟寧信息港
        瀏覽器之家 濟寧汽車 睡前小故事
        下載吧 股票書籍 花花草草
        百應百科 照片恢復 學習通
        紅警之家 睡前小故事 馬伊琍
        手機照片恢復 手機數據恢復

        美媒:美學者花40年翻譯《金瓶梅》

        時間:2013-11-21 11:37來源:未知 www.hndydb.com

          參考消息網11月21日報道

          1950年,當芮效衛(wèi)(戴維·托德·羅伊)走進中國南京一個二手書書店時,他還是一名年僅16歲的美國傳教士的孩子。他想看看那里有沒有色情讀物。他的“獵物”是一本內容未經刪節(jié)的《金瓶梅》。這本聲名狼藉的色情小說講述了一個腐敗商人一生的起起伏伏。作者是16世紀末一位姓名不為人所知的作家。芮效衛(wèi)花了近40年時間設法把這本小說全部翻譯成英文,直至普林斯頓大學出版社出版了該書第五卷也是最后一卷后,翻譯工作才全部完成。

          據美國《紐約時報》網站11月19日報道,芝加哥大學研究中國文學的榮譽退休教授、如今已快80歲的芮效衛(wèi)回憶說:“當年我還是一個十幾歲的男孩,為能看到色情讀物而覺得興奮。但我認為它在其他方面同樣令人著迷。”

          哥倫比亞大學中國文學教授商偉說:“他認為自己有責任充分了解這本書的所有內容,甚至對其中順便提及的部分也是如此。完成這類翻譯工程需要具有某種執(zhí)著精神!

          上述翻譯作品屬于鴻篇巨制(共有近3000頁),有著紛繁復雜的人物關系(數百個有名有姓的人物),以及大量日常細節(jié)描寫,更不用說芮效衛(wèi)所做的4400多個尾注了。鑒于此,普通讀者或許也需要有某種執(zhí)著精神才能讀完這套五卷的翻譯作品。

          “它不僅是一部翻譯作品,還是一部參考書,”匹茲堡大學訪問學者張義鴻(音)說,“它打開了了解中國文學和文化的一扇窗。”他正把芮效衛(wèi)所做的一些注釋翻譯成中文。

          接下來就要談談有關性的話題了。即便沒有什么人實際上能夠看到這部分內容,它還是增加了這部小說的魅力。盡管人們可以輕而易舉地從網站上下載《金瓶梅》電子讀物,但完整版的紙質小說在中國仍難覓蹤跡。

          報道稱,甚至對一些西方文學學者而言,該書的淫穢程度同樣令人驚訝。

          俄亥俄州立大學中國文學教授帕特麗夏·西伯說:“我在講解這部作品時,盡管我的學生對它的名聲已有所了解,但他們還是驚得目瞪口呆。性虐待,把不同尋常的物品用作性愛玩具,過度服用壯陽藥,在各種邪惡的情況下發(fā)生的性行為—只要你能想到的,書里全都有!

          小說中的性內容也促使現代人對相關問題進行了重新思考。在譚恩美的新著、小說《驚奇山谷》中有這樣一個情節(jié)。在20世紀初的上海,有人要求一位韶華漸逝的妓女重現《金瓶梅》中一個尤為令人受辱的性愛場景。

          學者指出,《金瓶梅》遠不僅僅是一部性愛小說。它是中國首部不以神話英雄或軍事冒險為題材,而重點關注普通百姓日常生活的長篇小說,記錄了有關飲食、服飾、家庭生活習俗、醫(yī)藥、娛樂和葬殯儀式等最為詳細的信息。

          芮效衛(wèi)說:“它對一個道德敗壞、貪污腐敗的社會進行了非常詳細的描述!

        http://news.sohu.com/20131121/n390520122.shtmlnews.sohu.comfalse參考消息http://china.cankaoxiaoxi.com/2013/1121/305224.shtmlreport1334參考消息網11月21日報道1950年,當芮效衛(wèi)(戴維·托德·羅伊)走進中國南京一個二手書書店時,他還是一名年僅16歲的美國傳教士的孩子。他想看看那里有沒有色情讀 (責任編輯:UN644) 原標題:紐約時報:美學者花40年翻譯《金瓶梅》

        相關閱讀
      2. 多倫多股市暴跌 創(chuàng)下1940年以來最大跌幅
      3. 給普京當翻譯是種什么體驗?俄羅斯譯員這么說
      4. 西媒:美國40年來首次成為石油凈出口國
      5. 趙麗宏談阿列克謝耶維奇獲諾獎:翻譯是關鍵
      6. 埃及寡婦為養(yǎng)家女扮男裝打工逾40年 專挑重活干
      7. 日本佐賀擬辦中文醫(yī)療翻譯支援者講座 服務華人
      8. 中國駐歐盟使團“慶中秋” 建交近40年成果豐碩
      9. 美國時隔40年首次允許能源公司向海外出口原油

        • 上一篇:奧巴馬擬明年4月訪問亞洲 望重塑亞太主導權
          下一篇:伊朗駐黎巴嫩使館爆炸或顯示沙特與伊對抗升級

          濟寧運河畔網版權與免責聲明:

          ①凡本網來源于注明來“源于:運河畔或www.hndydb.com”版權均屬運河畔網所有,其他媒體可以轉載,且需注明“來源運河畔網”
          ② 凡本網注明“來源:XXX(非濟寧運河畔,濟寧信息港)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
          ③ 如因作品內容、版權和其它問題需要同本網聯系的,請在30日內進行。

          • 全網熱點
          • 健康
          • 教育
          • 新聞
          • 美食