
“阿Q”是不少網(wǎng)友對語文課本的深刻回憶。

你還記得《藥》中的“血饅頭”嗎?
“調整魯迅文章并非否定拋棄”
江蘇版語文教材編寫組專家稱,語文教材選文爭議是普遍問題
■ 對話
昨天(8日,下同),參與江蘇教育出版社版本語文教材編寫的南京大學文學院傅元峰博士表示,對魯迅文章的調整并不是說魯迅的地位降低了,并不是要拋棄魯迅。
新京報:這次江蘇版語文教材選文為何引起了爭議?
傅元峰:爭議是一個普遍現(xiàn)象。不僅僅是江蘇版的語文教材,新課改之后語文教材的調整一直都有不同看法。之前是人教社的教材一統(tǒng)天下,現(xiàn)在就更新了很多。我們在做江蘇版教材時,沒有在傳統(tǒng)的人教社教材的基礎上設想具體的篇目,結果大概有一半以上的篇目都有所調整,調整力度比較大。
教材從2003年開始使用,一直到現(xiàn)在逐漸成熟,也經歷了各方面的阻力。其中包括教學一線,有的人很歡迎,但爭議也確實很大。
新京報:不管是蘇版語文教材還是其他版本的語文教材,此次爭議主要是有關“經典”文章是否選擇上,你們編寫教材時在“經典”上都有怎樣的界定?
傅元峰:編寫組認為,教材選文要有經典品質。首先在人文的內涵上應該是豐富的,作為教材應該對青少年有良性引導。其次應該在修辭和敘事,體現(xiàn)現(xiàn)代漢語內在韻致上有獨到之處。同時,還應該是比較個性的,同時經得起時間檢驗的,不只是哪個時代認定為經典的文章,應該是較長時間后仍被認定為經典的文章。
新京報:不再入選教材的文章不符合“經典”界定嗎?
傅元峰:編寫組的專家認為,要重新去考慮什么樣的選文在這么一個新的時代值得孩子們去學習,有些之前認為是經典的文章實際上并不是真正的經典。之所以會有人提出異議,都是因為他們在當時教育模式下的“經典文章”,是上一個時代的教材中的“經典”。
新京報:那是說一些人對這些文章不再被選入語文教材的看法有問題了?
傅元峰:這些人仍保留有以前的審美習慣,但這些傳統(tǒng)審美角度比較單調。有些對此提出質疑的人很可能缺乏對經典的判斷能力,他們也是單一片面的語文教育所留下來的惡果。這些人有很強的懷舊意識和文化心理,以及一些意識形態(tài)的因素導致了質疑。
新京報:魯迅的文章大家都認為是經典,但這次在不同版本的教材里,魯迅文章的選擇都發(fā)生了一定的調整。
傅元峰:對魯迅文章的調整并不是說魯迅的地位降低了,也不是說否定了撤換掉的那部分著作,只是要引導學生去讀魯迅的其他文章。語文教材分為必修和選修部分,我們在一個階段把《阿Q正傳》全文放進了選修教材,在選修教材里,一個全面的魯迅會呈現(xiàn)在學生面前,其中會有對文化多元的文化本質的展示,并不是在拋棄魯迅。
其實魯迅作品可選性非常寬泛,可選擇余地很大,這樣一個經典作家那么多經典作品,卻要一代人兩代人一直看那么幾篇作品?適當換換口味不會損失他的地位。而且魯迅的作品在量上變化不太明顯,在江蘇版教材編選時,在魯迅文章問題上,編寫組幾乎沒有爭議。
新京報:可能還有很多人對《朱德的扁擔》和《狼牙山五壯士》這樣的文章被調整有不同的看法。
傅元峰:實行新課標后,中小學語文教材的有些選文也有調整!吨斓碌谋鈸泛汀独茄郎轿鍓咽俊烽L期以來成為精神的標簽或標志,拿掉就被認為是一種精神取舍?其實,在一些版本里沒被選入不是從思想性上否定他們,這種英雄主義精神、愛國精神,永遠是有價值的。
但他們的文學性和語文性不足,這些文章沒有體現(xiàn)漢語的美感和特質,不是文學性的經典,他們對這種精神的體現(xiàn)角度比較簡單,所以可能會從中調整。(記者 郭少峰)
相關閱讀