一衣帶水的緣分,不堪回想的百年恩怨,日本,一個與中國千絲纏繞的國家,在此不論恩怨只談影視劇。無疑日劇的水準(zhǔn)是很高的。在中日韓三國的影視劇中,唯有日劇能更好地展現(xiàn)本地區(qū)的社會狀態(tài),而藝術(shù)取之生活這一點在日劇中也得到淋漓盡致的體現(xiàn)。日劇的特點很顯然,作品細(xì)膩,畫面唯美,篇幅小,節(jié)奏緊湊,配樂精美,當(dāng)然還有俊男靚女,更重要的是日劇對于劇情氣氛處理很好,這也許是很多片子是改編自漫畫緣故,這些因素構(gòu)成了日劇的魅力。然而真正吸引我的還是日劇所反應(yīng)的其地區(qū)的一些社會問題與風(fēng)貌,日劇將社會的發(fā)展所帶來的一系列的的社會問題穿插入劇情中,有著很強的時代壓迫感,顯得更為真實,而我想這一切在中國事不可能實現(xiàn)的,中國雖標(biāo)榜民主自由,可一些涉及深沉倫理的作品卻是不可能發(fā)表的吧。例如在九十年日本有部片子《魔女的條件》講的是師生戀,而這段戀情經(jīng)歷種種最終求得正果,如今看來這部片子依舊風(fēng)采華然,而在國內(nèi)我沒有見過達到如此高度的片子。同樣國內(nèi)的影視業(yè)也只是抄襲了日劇中的風(fēng)行元素,沒有得其精華,也許這與國情有關(guān)吧。
文以載道,詩以言志。這是古人作文的準(zhǔn)則,我想影視劇也應(yīng)當(dāng)如是,導(dǎo)演們所拍攝的作品并不能只為追逐利益,從某種意義上來說,導(dǎo)演是文明的嫁接者,文化的翻譯者。我私認(rèn)為,作為一個導(dǎo)演,當(dāng)立身紅塵納俚俗地氣,舉首蒼穹觀飄逸云渺,以觀眾的喜惡為參照,以自己的想法為基色,在吸納周身元素,孕育造化,方得一場春風(fēng)雨,從而達到實現(xiàn)自我與引領(lǐng)觀眾的雙重目標(biāo),至于利益,我想會隨之而來的吧。 相關(guān)閱讀